Диагностика негативных воздействий

Диагностика негативных воздействий

Диагностика порчи, сглаза, проклятия, одержимости.

Приветствую Вас на своей странице. Меня зовут Оксана. Уже много лет я занимаюсь магией и за это время накопила значительный опыт помощи людям в различных жизненных ситуациях.

Подробнее...
Снятие негативного воздействия

Снятие негативного воздействия

Снятие негатива, порчи, сглаза, проклятия.

Выявление и определение негатива – первый и очень важный этап, так как порча снимается одним способом, сглаз – другим и т.д.
СНЯТИЕ НЕГАТИВА – это сложный, многослойный процесс, который подбирается индивидуально для каждого человека.

Подробнее...
Гадание на картах таро

Гадание на картах таро

Гадание на картах таро, Ленорман, рунах

Карты таро – это уникальный инструмент предсказаний и магии, и у вас, дорогие друзья,  есть возможность  убедиться в этом!

Подробнее...
Мир Магии

МБК к Таро Казановы

В основу колоды Таро Казановы легли новеллы негоцианта и писателя Боккаччо, соотечественника и современника прославившегося своими любовными похождениями венецианца Джакомо Казановы. Действия разворачиваются на фоне видов Венеции, соответствующих сюжетам и значениям Арканов. Сквозь призму эротики Арканы карт Таро Казановы высвечивают тайную связь между желанием и фантазией, чувственной страстью и обожанием, грубым обольщением и нежным флиртом, отвечая на вопросы, безусловно, волнующие и современного человека.

В этом ключе Арканы интерпретируются как отражение ситуаций, связанных с эмоциями и чувственностью. Таро Казановы являются плодом осторожного художественного, стилистического и эзотерического поиска, сменяя строгий символизм эзотерической серии на более легкий образы чувственных отношений. Таро Казановы, колода с выраженной мужской энергетикой, идеальна для анализа интеллектуально-физиологической составляющей любовных отношений.

Старшие Арканы

0 - Дурак (IL МАТТО): Безумие, экстравагантность, маскировка, искаженное восприятие, нелогичность, экстраординарность, пренебрежение последствиями.

I - Маг (IL BAGATTO): Инициатива, единое знание, ловкость, хитрость, воля, независимость мысли.
Примечание: Казанова и маркиза де Юфре, которую знаменитый искуситель убеждает в том, что благодаря оккультным знаниям поможет ей зачать сына, в котором она воплотится.

II - Верховная Жрица (LA PAPESSA): Обучение, строгость, суровость, тайна; секрет, который нужно раскрыть; вуаль, покрывающая сознание; порог, граница, проезд.

III - Императрица (L'IMPERATRICE): Женщина, мать, плодородие, женская сила; действие, активность, ум.

IV - Император (L'IMPERATORE): Мужчина, отец, оплодотворение, мужская сила; стабильность, управление, мощная защита, символ власти.

V - Верховный Жрец (IL PAPA). Совет, мудрость, традиция, благословение, разрешение, ритуал; духовный наставник.

VI - Влюбленные (GLI AMANTI): Лицевая и оборотная стороны одного и того же явления; выбор, перекресток, понимание; высоко эмоциональные отношения, начало отношений.
Примечание: Если взглянуть на изображенное с одной стороны - это чистое и сильное объятие, а с другой - это страсть и похоть.

VII - Колесница (1L CARRO): Бегство, потеря уверенности, окончание препятствий, поиск приключений; неустойчивость перед лестью, необходимость волевого разрешения ситуации.
Примечание: Казанова несправедливо обвиняется в бегстве с некой синьорой Барбаруччи.

VIII - Справедливость (LA CIUSTIZIA): Закон, равновесие, последствия собственных действий, рациональность, беспристрастность, неотвратимость, правда.

IX - Отшельник (L'EREMITA): Внутренний поиск, духовность; отказ, тишина, изоляция, целомудрие; отрешенность от материальных благ, приют для сердца, утешение, прием.

X - Колесо (LA RUOTA): Циклы, сезоны, бег событий, движение по кругу, течение времени. Потеря ориентации.

XI - Сила (LA FORZA): Энергия, смелость, страсть; победа разума над черной силой; возможность посвятить себя нужному делу; транспорт.
Примечание: Казанова узнает, что синьор Беллино оказался в реальности женщиной, и после ее разоблачения влюбился в синьору настолько, что даже хотел на ней жениться.

XII - Повешенный (L'APPESO): Жертвенность, страдание, переходное состояние, точка зрения; болезненный, но необходимый переход; подвергнуться испытанию; последняя сложность.
Примечание: Знаменитейшее бегство из Венецианской тюрьмы Пьомби, Казанова, быть может, был единственным, кому удалось бежать из неѐ.

XIII - Смерть (LA MORTE): Трансформация, изменение, мутация, начало и конец; неожиданное событие, сюрприз; понимание важных вещей; доведение до завершения того, от чего прежде отказались; последний порог, последнее объятие, прощальный поцелуй.

XIV - Умеренность (LA TEMPERANZA): Смягчение, спокойствие, забота, терпение, ясность, мир, добродетель; понимание других, способность выслушать.

XV - Дьявол (LA DIAVOLO): Мрак внутри, чувство вины, эгоизм, измена; поверхностность, внушение, обманчивое (кривое) отражение, обман; восстание, тревога, избыток.

XVI - Башня (LA TORRE): Убежище, пристанище, отчуждение от внешней среды; разрушение, потеря, отчаяние, муки совести; нахальство, надуманные проблемы; искупление.
Примечание: Колокольня церкви Санта-Мария делла Формоза.

XVII - Звезды (LE STELLE): Красота, изящество, дальновидность, волнение, сладость; надежда, предсказание, мотивация; идеал, свобода.
Примечание: Небо над мостом Риальто, перекинутым через Большой канал.

XVIII - Луна (LA LUNA) - Видение, романтизм, чувство, иллюзия, очарование, влюбленность, мечта; притягательность тайны. Любовь, которая длится только до восхода.
Примечание: Большой Канал с купольной церковью Санта-Мария делла Салюте на заднем плане.

XIX - Солнце (IL SOLE): Восход, свет, начало, отступающий мрак, ясность, решение, искренность, обновленная надежда, счастье.
Примечание: Гондольер, возвращающийся после ночи любви, полон радостных надежд.

XX - Страшный суд (IL GIUDIZIO): Испытание, последствие; испытание для совести, нравственное или духовное пробуждение; быть нагим, кульминационный момент.
Примечание: Лицо в маске демонстрирует не только отвращение и стыд, но также осведомленность и неминуемость принятия определенного решения.

XXI - Мир (IL MONDO): Завершенность, взаимное дополнение, союз, целостность, комплексность подхода, совокупность опыта; быть самим собой; найти то, чего не хватает.
Примечание: Казанова пишет свои мемуары: вспоминает, исправляет, охватывает оком прошлое. Эти мемуары являются его жизнью, его миром, его эпохой.

Младшие Арканы

Булавы

Туз Булав - Точка отсчета, созидание, дело, точка покоя, начало.

Двойка Булав - Разоблачение, распутная игра, опыт, стимулы в поиске изобилия.

Тройка Булав - Результат обольщения, удовлетворение, предприимчивость, решение.

Четверка Булав - Согласие, благосостояние, мир, убежище, освящение, возвращение к простоте.
Примечание: Во время поездки в Константинополь Казанова, будучи в саду, следил за купающейся девушкой.

Пятерка Булав - Имитация, тренировка, подготовка, суета, спор по ничтожным причинам, проба сил.

Шестерка Булав - Проходящее любовное приключение, быстротечные радости, счастье от мелочей, соперничество, предрассудки.

Семерка Булав - Значимость, борьба, вызов, соперничество.
Примечание: Дуэль между Казановой и графом Хавьером Бранчески, в результате которой граф был тяжело ранен.

Восьмерка Булав - Скорость, движение, стремление к цели, переезд, задуманная заранее поездка.

Девятка Булав - Бдительность, сила в сопротивлении, граница, защита.
Примечание: на карте изображена греческая рабыня в лазарете.

Десятка Булав - Двойственность, блеф, нервное напряжение, риск, утомление, концентрация.
Примечание: Казанова сначала теряет удачу за игорным столом, но затем выигрывает значительную сумму.

Паж Булав (FANTE DI BASTONI) - Охрана, защита других, честность, смелость, здравые рассуждения, способность судить.

Рыцарь Булав (CAVALIERE DI BASTONI) - Дипломатичность, любопытство, переговоры, мирное решение, медитация, отвращение к насилию и проявлению силы.

Королева Булав (REGINA DI BASTONI) - Девственная чистота, робость, страх выставить себя на всеобщее обозрение; цепляние за прошлое, несмотря на то, что идешь в будущее; сомнение, стыд.

Король Булав (RE DI BASTONI) - Предприниматель; порядочность, любознательность, доброжелательность, опыт, приветливость за формальным безразличием.

Чаши

Туз Чаш - Возможность, источник желания.

Двойка Чаш - Страсть, пара, идиллия, восхваление, тост.
Примечание: Дворец Каррара в Салерно, где бывал Казанова.

Тройка Чаш - Счастливое завершение, невинная игра, развлечение без последствий, праздник.
Примечание: Нанетта и еѐ возлюбленный.

Четверка Чаш - Удовлетворение, нега, покой после бури, нежные слова, связь, окончание чеголибо, скука.

Пятерка Чаш - Отказ от предыдущего выбора, возвращение на свой путь, осведомленность об ошибке, не окончательная потеря.
Примечание: Казанова с монахиней М. М.

Шестерка Чаш - Воспоминания, прошлое, простота, ностальгия, ясность, меланхолия.
Примечание: Генриетта была олицетворением одного из самых больших чувств в жизни Казановы.

Семерка Чаш - Видение, желание, попытка, воображение, очарование целомудренности и чистоты, встреча противоположностей.

Восьмерка Чаш - Неожиданность, стыд, измена, отсроченная оценка, конкретность, возвращение к реальности.
Примечание: Возлюбленная Казановы Тереза одновременно была фавориткой сенатора Венеции Альезо Малипьеро.

Девятка Чаш - Приятность, восторг, бесполезный случай, искусная перестройка самого себя.
Примечание: Внутренняя часть винтовой лестницы Палаццо Контарини дель Боболо - форма всегда возвращается к своему первоначалу.

Десятка Чаш - Гармония, совершенство, союз, положительный исход.
Примечание: Надетые маски подсказывают, что значение действия ограничивается внешней стороной.

Паж Чаш (FANTE DI СОРРЕ) - Честность, судьба, тайна, умственные способности.
Примечание: Казанова - откровенный любовник. Никогда не следует скрываться под маской.

Рыцарь Чаш (CAVALIERE DI СОРРЕ) - Соблазнитель, обман, податель чужих писем; приглашение.

Королева Чаш (REGINA DI СОРРЕ) - Соблазнительница, риск, вызов; разоблачение тайны; спрятать то, что на поверхности.

Король Чаш (RE DI СОРРЕ) - Меценат, защитник, услуги; творческие способности; наблюдение со стороны.

Мечи

Туз Мечей - Осведомленность, способность сделать выбор для себя и для других, победа, месть.

Двойка Мечей - Равновесие, выравнивание, гармония, смелость, раскрепощение.

Тройка Мечей - Желание свободы, холод, тяжелые мысли, вступление в дискуссию.
Примечание: Мечи указывают на холод и угнетенное состояние в том месте, где находишься, в то время как взгляд проникает в глубину, несмотря на внешние препятствия и безысходность.

Четверка Мечей - Угрызения совести, медитация, ожидание решения.
Примечание: Солнце светит в полсилы. Казанове было знакомо заточение.

Пятерка Мечей - Позор, неумение себя сдерживать. Быть на грани опасного выбора, играть с огнем.
Примечание: Казанова имел отношения с Леонильдой, дочерью донны Лукреции, отцом которой он, возможно, являлся.

Шестерка Мечей - Поездка, умозаключение, любопытство, оценка, деловой подход, открытая дорога.

Семерка Мечей - Крайнее средство, болтовня, попытка, приятная компания, поиск направления, присутствие духа.
Примечание: На карте изображены отношения Казановы с синьорой Ф.

Восьмерка Мечей - Препятствие, неприятность, плохие известия, западня.
Примечание: Казанова часто нуждался в услугах врача и одного из них он даже наградил за излечение от небольшого венерического заболевания, последствия любовных похождений венецианца.

Девятка Мечей - Утешение в затруднительной ситуации, возрождение, благодарность.
Примечание: Франческа Бучини была рядом с Казановой в труднейший период его жизни, выказывая в своих письмах, несмотря на свое невежество, откровенную и нежную любовь.

Десятка Мечей - Бессилие, старость, бесполезность, отчаяние, ожидание конца.
Примечание: Мечи брошены на землю, символизируя свою ненужность и бесполезность усилий.

Паж Мечей (FANTE DI SPADE) - Бодрствование, бдительность, ожидание; ожидание определенного события; концентрация на самом себе и своих интересах; хищнический дух.
Примечание: На карте явно не образец милосердия.

Рыцарь Мечей (CAVALIERE DI SPADE) - Дуэлянт и спорщик; ожидание врага, желание битвы; бессознательное, затмевающее разум.

Королева Мечей (REGINA DI SPADE) - Искренность, ответственность, снятие маски; бесстрашие, позволяющее идти навстречу боли; желание дойти до истины.

Король Мечей (RE DI SPADE) - Судья, власть, авторитет, управление, усталость от нагрузок и полномочий.

Монеты

Туз Монет - Успех, приобретение, великолепный доход.

Двойка Монет - Развлечение, наслаждения, гедонизм.

Тройка Монет - Выставление на обозрение, превращение в товар, оценка на основе материальных качеств; покупать, но не захватывать.
Примечание: Казанова не пренебрегал и компанией проституток.

Четверка Монет - Убогость, скупость, умеренность, затворничество, упоение собственной жадностью.
Примечание: Смотреть надо только в собственный кошелѐк, не заглядывая в чужой.

Пятерка Монет - Бедность, нищета, раны; отражение будущего, которое нас ждет; предсказание, предупреждение.
Примечание: Уважайте глаза, которые многое видели и теперь слепы; уважайте того, кто ушел далеко, а теперь недвижим.

Шестерка Монет - Зависть, желание взять то, что тебе не принадлежит, разведка, любопытство, сплетни.

Семерка Монет - Скука, традиционность и догма, нехватка гармонии в связи; бесчувственность, неспособность восторгаться или позволять восторгаться другим.
Примечание: На карте мужчина томится, а женщина пребывает в восторге.

Восьмерка Монет - Забота, обучение, выход из болезненного состояния или из неосведомленности; солнечный луч, пробуждение страстей и чувств.
Примечание: Беттина рассказывает Казанове о нюансах сексуального восприятия у женщин.

Девятка Монет - Предательство, воровство, выход, освобождение, отказ от чего-либо ради материального благополучия, поиск лучшей доли.

Десятка Монет - Формальное заявление, помолвка, ухаживание, предложение.

Паж Монет (FANTE DI DENARI) - Покупатель; смотрит жадными глазами, оценивает и ассчитывает, что и как купить.

Рыцарь Монет (CAVALIERE DI DENARI) - Оппортунизм, осторожность, серьезность; ожидание благоприятного момента, носитель дарований.

Королева Монет (REGINA DI DENARI) - Огромное богатство, уверенность, высокомерие, наглость, самонадеянность.
Примечание: Демонстрация способности обольстить или получить желаемое, не прилагая при этом никаких усилий.

Король Монет (RE DI DENARI) - Амбиции, угроза, практический ум, успех; власть, основанная на материальных и финансовых возможностях.

В основу колоды Таро Казановы легли новеллы негоцианта и писателя Боккаччо, соотечественника и современника прославившегося своими любовными похождениями венецианца Джакомо Казановы. Действия разворачиваются на фоне видов Венеции, соответствующих сюжетам и значениям Арканов. Сквозь призму эротики Арканы карт Таро Казановы высвечивают тайную связь между желанием и фантазией, чувственной страстью и обожанием, грубым обольщением и нежным флиртом, отвечая на вопросы, безусловно, волнующие и современного человека.


В этом ключе Арканы интерпретируются как отражение ситуаций, связанных с эмоциями и чувственностью. Таро Казановы являются плодом осторожного художественного, стилистического и эзотерического поиска, сменяя строгий символизм эзотерической серии на более легкий образы чувственных отношений. Таро Казановы, колода с выраженной мужской энергетикой, идеальна для анализа интеллектуально-физиологической составляющей любовных отношений.

Старшие Арканы

0 - Дурак (IL МАТТО): Безумие, экстравагантность, маскировка, искаженное восприятие, нелогичность, экстраординарность, пренебрежение последствиями.

I - Маг (IL BAGATTO): Инициатива, единое знание, ловкость, хитрость, воля, независимость мысли.
Примечание: Казанова и маркиза де Юфре, которую знаменитый искуситель убеждает в том, что благодаря оккультным знаниям поможет ей зачать сына, в котором она воплотится.

II - Верховная Жрица (LA PAPESSA): Обучение, строгость, суровость, тайна; секрет, который нужно раскрыть; вуаль, покрывающая сознание; порог, граница, проезд.

III - Императрица (L'IMPERATRICE): Женщина, мать, плодородие, женская сила; действие, активность, ум.

IV - Император (L'IMPERATORE): Мужчина, отец, оплодотворение, мужская сила; стабильность, управление, мощная защита, символ власти.

V - Верховный Жрец (IL PAPA). Совет, мудрость, традиция, благословение, разрешение, ритуал; духовный наставник.

VI - Влюбленные (GLI AMANTI): Лицевая и оборотная стороны одного и того же явления; выбор, перекресток, понимание; высоко эмоциональные отношения, начало отношений.
Примечание: Если взглянуть на изображенное с одной стороны - это чистое и сильное объятие, а с другой - это страсть и похоть.

VII - Колесница (1L CARRO): Бегство, потеря уверенности, окончание препятствий, поиск приключений; неустойчивость перед лестью, необходимость волевого разрешения ситуации.
Примечание: Казанова несправедливо обвиняется в бегстве с некой синьорой Барбаруччи.

VIII - Справедливость (LA CIUSTIZIA): Закон, равновесие, последствия собственных действий, рациональность, беспристрастность, неотвратимость, правда.

IX - Отшельник (L'EREMITA): Внутренний поиск, духовность; отказ, тишина, изоляция, целомудрие; отрешенность от материальных благ, приют для сердца, утешение, прием.

X - Колесо (LA RUOTA): Циклы, сезоны, бег событий, движение по кругу, течение времени. Потеря ориентации.

XI - Сила (LA FORZA): Энергия, смелость, страсть; победа разума над черной силой; возможность посвятить себя нужному делу; транспорт.
Примечание: Казанова узнает, что синьор Беллино оказался в реальности женщиной, и после ее разоблачения влюбился в синьору настолько, что даже хотел на ней жениться.

XII - Повешенный (L'APPESO): Жертвенность, страдание, переходное состояние, точка зрения; болезненный, но необходимый переход; подвергнуться испытанию; последняя сложность.
Примечание: Знаменитейшее бегство из Венецианской тюрьмы Пьомби, Казанова, быть может, был единственным, кому удалось бежать из неѐ.

XIII - Смерть (LA MORTE): Трансформация, изменение, мутация, начало и конец; неожиданное событие, сюрприз; понимание важных вещей; доведение до завершения того, от чего прежде отказались; последний порог, последнее объятие, прощальный поцелуй.

XIV - Умеренность (LA TEMPERANZA): Смягчение, спокойствие, забота, терпение, ясность, мир, добродетель; понимание других, способность выслушать.

XV - Дьявол (LA DIAVOLO): Мрак внутри, чувство вины, эгоизм, измена; поверхностность, внушение, обманчивое (кривое) отражение, обман; восстание, тревога, избыток.

XVI - Башня (LA TORRE): Убежище, пристанище, отчуждение от внешней среды; разрушение, потеря, отчаяние, муки совести; нахальство, надуманные проблемы; искупление.
Примечание: Колокольня церкви Санта-Мария делла Формоза.

XVII - Звезды (LE STELLE): Красота, изящество, дальновидность, волнение, сладость; надежда, предсказание, мотивация; идеал, свобода.
Примечание: Небо над мостом Риальто, перекинутым через Большой канал.

XVIII - Луна (LA LUNA) - Видение, романтизм, чувство, иллюзия, очарование, влюбленность, мечта; притягательность тайны. Любовь, которая длится только до восхода.
Примечание: Большой Канал с купольной церковью Санта-Мария делла Салюте на заднем плане.

XIX - Солнце (IL SOLE): Восход, свет, начало, отступающий мрак, ясность, решение, искренность, обновленная надежда, счастье.
Примечание: Гондольер, возвращающийся после ночи любви, полон радостных надежд.

XX - Страшный суд (IL GIUDIZIO): Испытание, последствие; испытание для совести, нравственное или духовное пробуждение; быть нагим, кульминационный момент.
Примечание: Лицо в маске демонстрирует не только отвращение и стыд, но также осведомленность и неминуемость принятия определенного решения.

XXI - Мир (IL MONDO): Завершенность, взаимное дополнение, союз, целостность, комплексность подхода, совокупность опыта; быть самим собой; найти то, чего не хватает.
Примечание: Казанова пишет свои мемуары: вспоминает, исправляет, охватывает оком прошлое. Эти мемуары являются его жизнью, его миром, его эпохой.

Младшие Арканы

Булавы

Туз Булав - Точка отсчета, созидание, дело, точка покоя, начало.

Двойка Булав - Разоблачение, распутная игра, опыт, стимулы в поиске изобилия.

Тройка Булав - Результат обольщения, удовлетворение, предприимчивость, решение.

Четверка Булав - Согласие, благосостояние, мир, убежище, освящение, возвращение к простоте.
Примечание: Во время поездки в Константинополь Казанова, будучи в саду, следил за купающейся девушкой.

Пятерка Булав - Имитация, тренировка, подготовка, суета, спор по ничтожным причинам, проба сил.

Шестерка Булав - Проходящее любовное приключение, быстротечные радости, счастье от мелочей, соперничество, предрассудки.

Семерка Булав - Значимость, борьба, вызов, соперничество.
Примечание: Дуэль между Казановой и графом Хавьером Бранчески, в результате которой граф был тяжело ранен.

Восьмерка Булав - Скорость, движение, стремление к цели, переезд, задуманная заранее поездка.

Девятка Булав - Бдительность, сила в сопротивлении, граница, защита.
Примечание: на карте изображена греческая рабыня в лазарете.

Десятка Булав - Двойственность, блеф, нервное напряжение, риск, утомление, концентрация.
Примечание: Казанова сначала теряет удачу за игорным столом, но затем выигрывает значительную сумму.

Паж Булав (FANTE DI BASTONI) - Охрана, защита других, честность, смелость, здравые рассуждения, способность судить.

Рыцарь Булав (CAVALIERE DI BASTONI) - Дипломатичность, любопытство, переговоры, мирное решение, медитация, отвращение к насилию и проявлению силы.

Королева Булав (REGINA DI BASTONI) - Девственная чистота, робость, страх выставить себя на всеобщее обозрение; цепляние за прошлое, несмотря на то, что идешь в будущее; сомнение, стыд.

Король Булав (RE DI BASTONI) - Предприниматель; порядочность, любознательность, доброжелательность, опыт, приветливость за формальным безразличием.

Чаши

Туз Чаш - Возможность, источник желания.

Двойка Чаш - Страсть, пара, идиллия, восхваление, тост.
Примечание: Дворец Каррара в Салерно, где бывал Казанова.

Тройка Чаш - Счастливое завершение, невинная игра, развлечение без последствий, праздник.
Примечание: Нанетта и еѐ возлюбленный.

Четверка Чаш - Удовлетворение, нега, покой после бури, нежные слова, связь, окончание чеголибо, скука.

Пятерка Чаш - Отказ от предыдущего выбора, возвращение на свой путь, осведомленность об ошибке, не окончательная потеря.
Примечание: Казанова с монахиней М. М.

Шестерка Чаш - Воспоминания, прошлое, простота, ностальгия, ясность, меланхолия.
Примечание: Генриетта была олицетворением одного из самых больших чувств в жизни Казановы.

Семерка Чаш - Видение, желание, попытка, воображение, очарование целомудренности и чистоты, встреча противоположностей.

Восьмерка Чаш - Неожиданность, стыд, измена, отсроченная оценка, конкретность, возвращение к реальности.
Примечание: Возлюбленная Казановы Тереза одновременно была фавориткой сенатора Венеции Альезо Малипьеро.

Девятка Чаш - Приятность, восторг, бесполезный случай, искусная перестройка самого себя.
Примечание: Внутренняя часть винтовой лестницы Палаццо Контарини дель Боболо - форма всегда возвращается к своему первоначалу.

Десятка Чаш - Гармония, совершенство, союз, положительный исход.
Примечание: Надетые маски подсказывают, что значение действия ограничивается внешней стороной.

Паж Чаш (FANTE DI СОРРЕ) - Честность, судьба, тайна, умственные способности.
Примечание: Казанова - откровенный любовник. Никогда не следует скрываться под маской.

Рыцарь Чаш (CAVALIERE DI СОРРЕ) - Соблазнитель, обман, податель чужих писем; приглашение.

Королева Чаш (REGINA DI СОРРЕ) - Соблазнительница, риск, вызов; разоблачение тайны; спрятать то, что на поверхности.

Король Чаш (RE DI СОРРЕ) - Меценат, защитник, услуги; творческие способности; наблюдение со стороны.

Мечи

Туз Мечей - Осведомленность, способность сделать выбор для себя и для других, победа, месть.

Двойка Мечей - Равновесие, выравнивание, гармония, смелость, раскрепощение.

Тройка Мечей - Желание свободы, холод, тяжелые мысли, вступление в дискуссию.
Примечание: Мечи указывают на холод и угнетенное состояние в том месте, где находишься, в то время как взгляд проникает в глубину, несмотря на внешние препятствия и безысходность.

Четверка Мечей - Угрызения совести, медитация, ожидание решения.
Примечание: Солнце светит в полсилы. Казанове было знакомо заточение.

Пятерка Мечей - Позор, неумение себя сдерживать. Быть на грани опасного выбора, играть с огнем.
Примечание: Казанова имел отношения с Леонильдой, дочерью донны Лукреции, отцом которой он, возможно, являлся.

Шестерка Мечей - Поездка, умозаключение, любопытство, оценка, деловой подход, открытая дорога.

Семерка Мечей - Крайнее средство, болтовня, попытка, приятная компания, поиск направления, присутствие духа.
Примечание: На карте изображены отношения Казановы с синьорой Ф.

Восьмерка Мечей - Препятствие, неприятность, плохие известия, западня.
Примечание: Казанова часто нуждался в услугах врача и одного из них он даже наградил за излечение от небольшого венерического заболевания, последствия любовных похождений венецианца.

Девятка Мечей - Утешение в затруднительной ситуации, возрождение, благодарность.
Примечание: Франческа Бучини была рядом с Казановой в труднейший период его жизни, выказывая в своих письмах, несмотря на свое невежество, откровенную и нежную любовь.

Десятка Мечей - Бессилие, старость, бесполезность, отчаяние, ожидание конца.
Примечание: Мечи брошены на землю, символизируя свою ненужность и бесполезность усилий.

Паж Мечей (FANTE DI SPADE) - Бодрствование, бдительность, ожидание; ожидание определенного события; концентрация на самом себе и своих интересах; хищнический дух.
Примечание: На карте явно не образец милосердия.

Рыцарь Мечей (CAVALIERE DI SPADE) - Дуэлянт и спорщик; ожидание врага, желание битвы; бессознательное, затмевающее разум.

Королева Мечей (REGINA DI SPADE) - Искренность, ответственность, снятие маски; бесстрашие, позволяющее идти навстречу боли; желание дойти до истины.

Король Мечей (RE DI SPADE) - Судья, власть, авторитет, управление, усталость от нагрузок и полномочий.

Монеты

Туз Монет - Успех, приобретение, великолепный доход.

Двойка Монет - Развлечение, наслаждения, гедонизм.

Тройка Монет - Выставление на обозрение, превращение в товар, оценка на основе материальных качеств; покупать, но не захватывать.
Примечание: Казанова не пренебрегал и компанией проституток.

Четверка Монет - Убогость, скупость, умеренность, затворничество, упоение собственной жадностью.
Примечание: Смотреть надо только в собственный кошелѐк, не заглядывая в чужой.

Пятерка Монет - Бедность, нищета, раны; отражение будущего, которое нас ждет; предсказание, предупреждение.
Примечание: Уважайте глаза, которые многое видели и теперь слепы; уважайте того, кто ушел далеко, а теперь недвижим.

Шестерка Монет - Зависть, желание взять то, что тебе не принадлежит, разведка, любопытство, сплетни.

Семерка Монет - Скука, традиционность и догма, нехватка гармонии в связи; бесчувственность, неспособность восторгаться или позволять восторгаться другим.
Примечание: На карте мужчина томится, а женщина пребывает в восторге.

Восьмерка Монет - Забота, обучение, выход из болезненного состояния или из неосведомленности; солнечный луч, пробуждение страстей и чувств.
Примечание: Беттина рассказывает Казанове о нюансах сексуального восприятия у женщин.

Девятка Монет - Предательство, воровство, выход, освобождение, отказ от чего-либо ради материального благополучия, поиск лучшей доли.

Десятка Монет - Формальное заявление, помолвка, ухаживание, предложение.

Паж Монет (FANTE DI DENARI) - Покупатель; смотрит жадными глазами, оценивает и ассчитывает, что и как купить.

Рыцарь Монет (CAVALIERE DI DENARI) - Оппортунизм, осторожность, серьезность; ожидание благоприятного момента, носитель дарований.

Королева Монет (REGINA DI DENARI) - Огромное богатство, уверенность, высокомерие, наглость, самонадеянность.
Примечание: Демонстрация способности обольстить или получить желаемое, не прилагая при этом никаких усилий.

Король Монет (RE DI DENARI) - Амбиции, угроза, практический ум, успех; власть, основанная на материальных и финансовых возможностях.

 
Добавить комментарий

Защитный код
Обновить