В основу колоды Таро Казановы легли новеллы негоцианта и писателя Боккаччо, соотечественника и современника прославившегося своими любовными похождениями венецианца Джакомо Казановы. Действия разворачиваются на фоне видов Венеции, соответствующих сюжетам и значениям Арканов. Сквозь призму эротики Арканы карт Таро Казановы высвечивают тайную связь между желанием и фантазией, чувственной страстью и обожанием, грубым обольщением и нежным флиртом, отвечая на вопросы, безусловно, волнующие и современного человека.
В этом ключе Арканы интерпретируются как отражение ситуаций, связанных с эмоциями и чувственностью. Таро Казановы являются плодом осторожного художественного, стилистического и эзотерического поиска, сменяя строгий символизм эзотерической серии на более легкий образы чувственных отношений. Таро Казановы, колода с выраженной мужской энергетикой, идеальна для анализа интеллектуально-физиологической составляющей любовных отношений.
Старшие Арканы
0 - Дурак (IL МАТТО): Безумие, экстравагантность, маскировка, искаженное восприятие, нелогичность, экстраординарность, пренебрежение последствиями.
I - Маг (IL BAGATTO): Инициатива, единое знание, ловкость, хитрость, воля, независимость мысли.
Примечание: Казанова и маркиза де Юфре, которую знаменитый искуситель убеждает в том, что благодаря оккультным знаниям поможет ей зачать сына, в котором она воплотится.
II - Верховная Жрица (LA PAPESSA): Обучение, строгость, суровость, тайна; секрет, который нужно раскрыть; вуаль, покрывающая сознание; порог, граница, проезд.
III - Императрица (L'IMPERATRICE): Женщина, мать, плодородие, женская сила; действие, активность, ум.
IV - Император (L'IMPERATORE): Мужчина, отец, оплодотворение, мужская сила; стабильность, управление, мощная защита, символ власти.
V - Верховный Жрец (IL PAPA). Совет, мудрость, традиция, благословение, разрешение, ритуал; духовный наставник.
VI - Влюбленные (GLI AMANTI): Лицевая и оборотная стороны одного и того же явления; выбор, перекресток, понимание; высоко эмоциональные отношения, начало отношений.
Примечание: Если взглянуть на изображенное с одной стороны - это чистое и сильное объятие, а с другой - это страсть и похоть.
VII - Колесница (1L CARRO): Бегство, потеря уверенности, окончание препятствий, поиск приключений; неустойчивость перед лестью, необходимость волевого разрешения ситуации.
Примечание: Казанова несправедливо обвиняется в бегстве с некой синьорой Барбаруччи.
VIII - Справедливость (LA CIUSTIZIA): Закон, равновесие, последствия собственных действий, рациональность, беспристрастность, неотвратимость, правда.
IX - Отшельник (L'EREMITA): Внутренний поиск, духовность; отказ, тишина, изоляция, целомудрие; отрешенность от материальных благ, приют для сердца, утешение, прием.
X - Колесо (LA RUOTA): Циклы, сезоны, бег событий, движение по кругу, течение времени. Потеря ориентации.
XI - Сила (LA FORZA): Энергия, смелость, страсть; победа разума над черной силой; возможность посвятить себя нужному делу; транспорт.
Примечание: Казанова узнает, что синьор Беллино оказался в реальности женщиной, и после ее разоблачения влюбился в синьору настолько, что даже хотел на ней жениться.
XII - Повешенный (L'APPESO): Жертвенность, страдание, переходное состояние, точка зрения; болезненный, но необходимый переход; подвергнуться испытанию; последняя сложность.
Примечание: Знаменитейшее бегство из Венецианской тюрьмы Пьомби, Казанова, быть может, был единственным, кому удалось бежать из неѐ.
XIII - Смерть (LA MORTE): Трансформация, изменение, мутация, начало и конец; неожиданное событие, сюрприз; понимание важных вещей; доведение до завершения того, от чего прежде отказались; последний порог, последнее объятие, прощальный поцелуй.
XIV - Умеренность (LA TEMPERANZA): Смягчение, спокойствие, забота, терпение, ясность, мир, добродетель; понимание других, способность выслушать.
XV - Дьявол (LA DIAVOLO): Мрак внутри, чувство вины, эгоизм, измена; поверхностность, внушение, обманчивое (кривое) отражение, обман; восстание, тревога, избыток.
XVI - Башня (LA TORRE): Убежище, пристанище, отчуждение от внешней среды; разрушение, потеря, отчаяние, муки совести; нахальство, надуманные проблемы; искупление.
Примечание: Колокольня церкви Санта-Мария делла Формоза.
XVII - Звезды (LE STELLE): Красота, изящество, дальновидность, волнение, сладость; надежда, предсказание, мотивация; идеал, свобода.
Примечание: Небо над мостом Риальто, перекинутым через Большой канал.
XVIII - Луна (LA LUNA) - Видение, романтизм, чувство, иллюзия, очарование, влюбленность, мечта; притягательность тайны. Любовь, которая длится только до восхода.
Примечание: Большой Канал с купольной церковью Санта-Мария делла Салюте на заднем плане.
XIX - Солнце (IL SOLE): Восход, свет, начало, отступающий мрак, ясность, решение, искренность, обновленная надежда, счастье.
Примечание: Гондольер, возвращающийся после ночи любви, полон радостных надежд.
XX - Страшный суд (IL GIUDIZIO): Испытание, последствие; испытание для совести, нравственное или духовное пробуждение; быть нагим, кульминационный момент.
Примечание: Лицо в маске демонстрирует не только отвращение и стыд, но также осведомленность и неминуемость принятия определенного решения.
XXI - Мир (IL MONDO): Завершенность, взаимное дополнение, союз, целостность, комплексность подхода, совокупность опыта; быть самим собой; найти то, чего не хватает.
Примечание: Казанова пишет свои мемуары: вспоминает, исправляет, охватывает оком прошлое. Эти мемуары являются его жизнью, его миром, его эпохой.
Младшие Арканы
Булавы
Туз Булав - Точка отсчета, созидание, дело, точка покоя, начало.
Двойка Булав - Разоблачение, распутная игра, опыт, стимулы в поиске изобилия.
Тройка Булав - Результат обольщения, удовлетворение, предприимчивость, решение.
Четверка Булав - Согласие, благосостояние, мир, убежище, освящение, возвращение к простоте.
Примечание: Во время поездки в Константинополь Казанова, будучи в саду, следил за купающейся девушкой.
Пятерка Булав - Имитация, тренировка, подготовка, суета, спор по ничтожным причинам, проба сил.
Шестерка Булав - Проходящее любовное приключение, быстротечные радости, счастье от мелочей, соперничество, предрассудки.
Семерка Булав - Значимость, борьба, вызов, соперничество.
Примечание: Дуэль между Казановой и графом Хавьером Бранчески, в результате которой граф был тяжело ранен.
Восьмерка Булав - Скорость, движение, стремление к цели, переезд, задуманная заранее поездка.
Девятка Булав - Бдительность, сила в сопротивлении, граница, защита.
Примечание: на карте изображена греческая рабыня в лазарете.
Десятка Булав - Двойственность, блеф, нервное напряжение, риск, утомление, концентрация.
Примечание: Казанова сначала теряет удачу за игорным столом, но затем выигрывает значительную сумму.
Паж Булав (FANTE DI BASTONI) - Охрана, защита других, честность, смелость, здравые рассуждения, способность судить.
Рыцарь Булав (CAVALIERE DI BASTONI) - Дипломатичность, любопытство, переговоры, мирное решение, медитация, отвращение к насилию и проявлению силы.
Королева Булав (REGINA DI BASTONI) - Девственная чистота, робость, страх выставить себя на всеобщее обозрение; цепляние за прошлое, несмотря на то, что идешь в будущее; сомнение, стыд.
Король Булав (RE DI BASTONI) - Предприниматель; порядочность, любознательность, доброжелательность, опыт, приветливость за формальным безразличием.
Чаши
Туз Чаш - Возможность, источник желания.
Двойка Чаш - Страсть, пара, идиллия, восхваление, тост.
Примечание: Дворец Каррара в Салерно, где бывал Казанова.
Тройка Чаш - Счастливое завершение, невинная игра, развлечение без последствий, праздник.
Примечание: Нанетта и еѐ возлюбленный.
Четверка Чаш - Удовлетворение, нега, покой после бури, нежные слова, связь, окончание чеголибо, скука.
Пятерка Чаш - Отказ от предыдущего выбора, возвращение на свой путь, осведомленность об ошибке, не окончательная потеря.
Примечание: Казанова с монахиней М. М.
Шестерка Чаш - Воспоминания, прошлое, простота, ностальгия, ясность, меланхолия.
Примечание: Генриетта была олицетворением одного из самых больших чувств в жизни Казановы.
Семерка Чаш - Видение, желание, попытка, воображение, очарование целомудренности и чистоты, встреча противоположностей.
Восьмерка Чаш - Неожиданность, стыд, измена, отсроченная оценка, конкретность, возвращение к реальности.
Примечание: Возлюбленная Казановы Тереза одновременно была фавориткой сенатора Венеции Альезо Малипьеро.
Девятка Чаш - Приятность, восторг, бесполезный случай, искусная перестройка самого себя.
Примечание: Внутренняя часть винтовой лестницы Палаццо Контарини дель Боболо - форма всегда возвращается к своему первоначалу.
Десятка Чаш - Гармония, совершенство, союз, положительный исход.
Примечание: Надетые маски подсказывают, что значение действия ограничивается внешней стороной.
Паж Чаш (FANTE DI СОРРЕ) - Честность, судьба, тайна, умственные способности.
Примечание: Казанова - откровенный любовник. Никогда не следует скрываться под маской.
Рыцарь Чаш (CAVALIERE DI СОРРЕ) - Соблазнитель, обман, податель чужих писем; приглашение.
Королева Чаш (REGINA DI СОРРЕ) - Соблазнительница, риск, вызов; разоблачение тайны; спрятать то, что на поверхности.
Король Чаш (RE DI СОРРЕ) - Меценат, защитник, услуги; творческие способности; наблюдение со стороны.
Мечи
Туз Мечей - Осведомленность, способность сделать выбор для себя и для других, победа, месть.
Двойка Мечей - Равновесие, выравнивание, гармония, смелость, раскрепощение.
Тройка Мечей - Желание свободы, холод, тяжелые мысли, вступление в дискуссию.
Примечание: Мечи указывают на холод и угнетенное состояние в том месте, где находишься, в то время как взгляд проникает в глубину, несмотря на внешние препятствия и безысходность.
Четверка Мечей - Угрызения совести, медитация, ожидание решения.
Примечание: Солнце светит в полсилы. Казанове было знакомо заточение.
Пятерка Мечей - Позор, неумение себя сдерживать. Быть на грани опасного выбора, играть с огнем.
Примечание: Казанова имел отношения с Леонильдой, дочерью донны Лукреции, отцом которой он, возможно, являлся.
Шестерка Мечей - Поездка, умозаключение, любопытство, оценка, деловой подход, открытая дорога.
Семерка Мечей - Крайнее средство, болтовня, попытка, приятная компания, поиск направления, присутствие духа.
Примечание: На карте изображены отношения Казановы с синьорой Ф.
Восьмерка Мечей - Препятствие, неприятность, плохие известия, западня.
Примечание: Казанова часто нуждался в услугах врача и одного из них он даже наградил за излечение от небольшого венерического заболевания, последствия любовных похождений венецианца.
Девятка Мечей - Утешение в затруднительной ситуации, возрождение, благодарность.
Примечание: Франческа Бучини была рядом с Казановой в труднейший период его жизни, выказывая в своих письмах, несмотря на свое невежество, откровенную и нежную любовь.
Десятка Мечей - Бессилие, старость, бесполезность, отчаяние, ожидание конца.
Примечание: Мечи брошены на землю, символизируя свою ненужность и бесполезность усилий.
Паж Мечей (FANTE DI SPADE) - Бодрствование, бдительность, ожидание; ожидание определенного события; концентрация на самом себе и своих интересах; хищнический дух.
Примечание: На карте явно не образец милосердия.
Рыцарь Мечей (CAVALIERE DI SPADE) - Дуэлянт и спорщик; ожидание врага, желание битвы; бессознательное, затмевающее разум.
Королева Мечей (REGINA DI SPADE) - Искренность, ответственность, снятие маски; бесстрашие, позволяющее идти навстречу боли; желание дойти до истины.
Король Мечей (RE DI SPADE) - Судья, власть, авторитет, управление, усталость от нагрузок и полномочий.
Монеты
Туз Монет - Успех, приобретение, великолепный доход.
Двойка Монет - Развлечение, наслаждения, гедонизм.
Тройка Монет - Выставление на обозрение, превращение в товар, оценка на основе материальных качеств; покупать, но не захватывать.
Примечание: Казанова не пренебрегал и компанией проституток.
Четверка Монет - Убогость, скупость, умеренность, затворничество, упоение собственной жадностью.
Примечание: Смотреть надо только в собственный кошелѐк, не заглядывая в чужой.
Пятерка Монет - Бедность, нищета, раны; отражение будущего, которое нас ждет; предсказание, предупреждение.
Примечание: Уважайте глаза, которые многое видели и теперь слепы; уважайте того, кто ушел далеко, а теперь недвижим.
Шестерка Монет - Зависть, желание взять то, что тебе не принадлежит, разведка, любопытство, сплетни.
Семерка Монет - Скука, традиционность и догма, нехватка гармонии в связи; бесчувственность, неспособность восторгаться или позволять восторгаться другим.
Примечание: На карте мужчина томится, а женщина пребывает в восторге.
Восьмерка Монет - Забота, обучение, выход из болезненного состояния или из неосведомленности; солнечный луч, пробуждение страстей и чувств.
Примечание: Беттина рассказывает Казанове о нюансах сексуального восприятия у женщин.
Девятка Монет - Предательство, воровство, выход, освобождение, отказ от чего-либо ради материального благополучия, поиск лучшей доли.
Десятка Монет - Формальное заявление, помолвка, ухаживание, предложение.
Паж Монет (FANTE DI DENARI) - Покупатель; смотрит жадными глазами, оценивает и ассчитывает, что и как купить.
Рыцарь Монет (CAVALIERE DI DENARI) - Оппортунизм, осторожность, серьезность; ожидание благоприятного момента, носитель дарований.
Королева Монет (REGINA DI DENARI) - Огромное богатство, уверенность, высокомерие, наглость, самонадеянность.
Примечание: Демонстрация способности обольстить или получить желаемое, не прилагая при этом никаких усилий.
Король Монет (RE DI DENARI) - Амбиции, угроза, практический ум, успех; власть, основанная на материальных и финансовых возможностях.
В основу колоды Таро Казановы легли новеллы негоцианта и писателя Боккаччо, соотечественника и современника прославившегося своими любовными похождениями венецианца Джакомо Казановы. Действия разворачиваются на фоне видов Венеции, соответствующих сюжетам и значениям Арканов. Сквозь призму эротики Арканы карт Таро Казановы высвечивают тайную связь между желанием и фантазией, чувственной страстью и обожанием, грубым обольщением и нежным флиртом, отвечая на вопросы, безусловно, волнующие и современного человека.
В этом ключе Арканы интерпретируются как отражение ситуаций, связанных с эмоциями и чувственностью. Таро Казановы являются плодом осторожного художественного, стилистического и эзотерического поиска, сменяя строгий символизм эзотерической серии на более легкий образы чувственных отношений. Таро Казановы, колода с выраженной мужской энергетикой, идеальна для анализа интеллектуально-физиологической составляющей любовных отношений.
Старшие Арканы
0 - Дурак (IL МАТТО): Безумие, экстравагантность, маскировка, искаженное восприятие, нелогичность, экстраординарность, пренебрежение последствиями.
I - Маг (IL BAGATTO): Инициатива, единое знание, ловкость, хитрость, воля, независимость мысли.
Примечание: Казанова и маркиза де Юфре, которую знаменитый искуситель убеждает в том, что благодаря оккультным знаниям поможет ей зачать сына, в котором она воплотится.
II - Верховная Жрица (LA PAPESSA): Обучение, строгость, суровость, тайна; секрет, который нужно раскрыть; вуаль, покрывающая сознание; порог, граница, проезд.
III - Императрица (L'IMPERATRICE): Женщина, мать, плодородие, женская сила; действие, активность, ум.
IV - Император (L'IMPERATORE): Мужчина, отец, оплодотворение, мужская сила; стабильность, управление, мощная защита, символ власти.
V - Верховный Жрец (IL PAPA). Совет, мудрость, традиция, благословение, разрешение, ритуал; духовный наставник.
VI - Влюбленные (GLI AMANTI): Лицевая и оборотная стороны одного и того же явления; выбор, перекресток, понимание; высоко эмоциональные отношения, начало отношений.
Примечание: Если взглянуть на изображенное с одной стороны - это чистое и сильное объятие, а с другой - это страсть и похоть.
VII - Колесница (1L CARRO): Бегство, потеря уверенности, окончание препятствий, поиск приключений; неустойчивость перед лестью, необходимость волевого разрешения ситуации.
Примечание: Казанова несправедливо обвиняется в бегстве с некой синьорой Барбаруччи.
VIII - Справедливость (LA CIUSTIZIA): Закон, равновесие, последствия собственных действий, рациональность, беспристрастность, неотвратимость, правда.
IX - Отшельник (L'EREMITA): Внутренний поиск, духовность; отказ, тишина, изоляция, целомудрие; отрешенность от материальных благ, приют для сердца, утешение, прием.
X - Колесо (LA RUOTA): Циклы, сезоны, бег событий, движение по кругу, течение времени. Потеря ориентации.
XI - Сила (LA FORZA): Энергия, смелость, страсть; победа разума над черной силой; возможность посвятить себя нужному делу; транспорт.
Примечание: Казанова узнает, что синьор Беллино оказался в реальности женщиной, и после ее разоблачения влюбился в синьору настолько, что даже хотел на ней жениться.
XII - Повешенный (L'APPESO): Жертвенность, страдание, переходное состояние, точка зрения; болезненный, но необходимый переход; подвергнуться испытанию; последняя сложность.
Примечание: Знаменитейшее бегство из Венецианской тюрьмы Пьомби, Казанова, быть может, был единственным, кому удалось бежать из неѐ.
XIII - Смерть (LA MORTE): Трансформация, изменение, мутация, начало и конец; неожиданное событие, сюрприз; понимание важных вещей; доведение до завершения того, от чего прежде отказались; последний порог, последнее объятие, прощальный поцелуй.
XIV - Умеренность (LA TEMPERANZA): Смягчение, спокойствие, забота, терпение, ясность, мир, добродетель; понимание других, способность выслушать.
XV - Дьявол (LA DIAVOLO): Мрак внутри, чувство вины, эгоизм, измена; поверхностность, внушение, обманчивое (кривое) отражение, обман; восстание, тревога, избыток.
XVI - Башня (LA TORRE): Убежище, пристанище, отчуждение от внешней среды; разрушение, потеря, отчаяние, муки совести; нахальство, надуманные проблемы; искупление.
Примечание: Колокольня церкви Санта-Мария делла Формоза.
XVII - Звезды (LE STELLE): Красота, изящество, дальновидность, волнение, сладость; надежда, предсказание, мотивация; идеал, свобода.
Примечание: Небо над мостом Риальто, перекинутым через Большой канал.
XVIII - Луна (LA LUNA) - Видение, романтизм, чувство, иллюзия, очарование, влюбленность, мечта; притягательность тайны. Любовь, которая длится только до восхода.
Примечание: Большой Канал с купольной церковью Санта-Мария делла Салюте на заднем плане.
XIX - Солнце (IL SOLE): Восход, свет, начало, отступающий мрак, ясность, решение, искренность, обновленная надежда, счастье.
Примечание: Гондольер, возвращающийся после ночи любви, полон радостных надежд.
XX - Страшный суд (IL GIUDIZIO): Испытание, последствие; испытание для совести, нравственное или духовное пробуждение; быть нагим, кульминационный момент.
Примечание: Лицо в маске демонстрирует не только отвращение и стыд, но также осведомленность и неминуемость принятия определенного решения.
XXI - Мир (IL MONDO): Завершенность, взаимное дополнение, союз, целостность, комплексность подхода, совокупность опыта; быть самим собой; найти то, чего не хватает.
Примечание: Казанова пишет свои мемуары: вспоминает, исправляет, охватывает оком прошлое. Эти мемуары являются его жизнью, его миром, его эпохой.
Младшие Арканы
Булавы
Туз Булав - Точка отсчета, созидание, дело, точка покоя, начало.
Двойка Булав - Разоблачение, распутная игра, опыт, стимулы в поиске изобилия.
Тройка Булав - Результат обольщения, удовлетворение, предприимчивость, решение.
Четверка Булав - Согласие, благосостояние, мир, убежище, освящение, возвращение к простоте.
Примечание: Во время поездки в Константинополь Казанова, будучи в саду, следил за купающейся девушкой.
Пятерка Булав - Имитация, тренировка, подготовка, суета, спор по ничтожным причинам, проба сил.
Шестерка Булав - Проходящее любовное приключение, быстротечные радости, счастье от мелочей, соперничество, предрассудки.
Семерка Булав - Значимость, борьба, вызов, соперничество.
Примечание: Дуэль между Казановой и графом Хавьером Бранчески, в результате которой граф был тяжело ранен.
Восьмерка Булав - Скорость, движение, стремление к цели, переезд, задуманная заранее поездка.
Девятка Булав - Бдительность, сила в сопротивлении, граница, защита.
Примечание: на карте изображена греческая рабыня в лазарете.
Десятка Булав - Двойственность, блеф, нервное напряжение, риск, утомление, концентрация.
Примечание: Казанова сначала теряет удачу за игорным столом, но затем выигрывает значительную сумму.
Паж Булав (FANTE DI BASTONI) - Охрана, защита других, честность, смелость, здравые рассуждения, способность судить.
Рыцарь Булав (CAVALIERE DI BASTONI) - Дипломатичность, любопытство, переговоры, мирное решение, медитация, отвращение к насилию и проявлению силы.
Королева Булав (REGINA DI BASTONI) - Девственная чистота, робость, страх выставить себя на всеобщее обозрение; цепляние за прошлое, несмотря на то, что идешь в будущее; сомнение, стыд.
Король Булав (RE DI BASTONI) - Предприниматель; порядочность, любознательность, доброжелательность, опыт, приветливость за формальным безразличием.
Чаши
Туз Чаш - Возможность, источник желания.
Двойка Чаш - Страсть, пара, идиллия, восхваление, тост.
Примечание: Дворец Каррара в Салерно, где бывал Казанова.
Тройка Чаш - Счастливое завершение, невинная игра, развлечение без последствий, праздник.
Примечание: Нанетта и еѐ возлюбленный.
Четверка Чаш - Удовлетворение, нега, покой после бури, нежные слова, связь, окончание чеголибо, скука.
Пятерка Чаш - Отказ от предыдущего выбора, возвращение на свой путь, осведомленность об ошибке, не окончательная потеря.
Примечание: Казанова с монахиней М. М.
Шестерка Чаш - Воспоминания, прошлое, простота, ностальгия, ясность, меланхолия.
Примечание: Генриетта была олицетворением одного из самых больших чувств в жизни Казановы.
Семерка Чаш - Видение, желание, попытка, воображение, очарование целомудренности и чистоты, встреча противоположностей.
Восьмерка Чаш - Неожиданность, стыд, измена, отсроченная оценка, конкретность, возвращение к реальности.
Примечание: Возлюбленная Казановы Тереза одновременно была фавориткой сенатора Венеции Альезо Малипьеро.
Девятка Чаш - Приятность, восторг, бесполезный случай, искусная перестройка самого себя.
Примечание: Внутренняя часть винтовой лестницы Палаццо Контарини дель Боболо - форма всегда возвращается к своему первоначалу.
Десятка Чаш - Гармония, совершенство, союз, положительный исход.
Примечание: Надетые маски подсказывают, что значение действия ограничивается внешней стороной.
Паж Чаш (FANTE DI СОРРЕ) - Честность, судьба, тайна, умственные способности.
Примечание: Казанова - откровенный любовник. Никогда не следует скрываться под маской.
Рыцарь Чаш (CAVALIERE DI СОРРЕ) - Соблазнитель, обман, податель чужих писем; приглашение.
Королева Чаш (REGINA DI СОРРЕ) - Соблазнительница, риск, вызов; разоблачение тайны; спрятать то, что на поверхности.
Король Чаш (RE DI СОРРЕ) - Меценат, защитник, услуги; творческие способности; наблюдение со стороны.
Мечи
Туз Мечей - Осведомленность, способность сделать выбор для себя и для других, победа, месть.
Двойка Мечей - Равновесие, выравнивание, гармония, смелость, раскрепощение.
Тройка Мечей - Желание свободы, холод, тяжелые мысли, вступление в дискуссию.
Примечание: Мечи указывают на холод и угнетенное состояние в том месте, где находишься, в то время как взгляд проникает в глубину, несмотря на внешние препятствия и безысходность.
Четверка Мечей - Угрызения совести, медитация, ожидание решения.
Примечание: Солнце светит в полсилы. Казанове было знакомо заточение.
Пятерка Мечей - Позор, неумение себя сдерживать. Быть на грани опасного выбора, играть с огнем.
Примечание: Казанова имел отношения с Леонильдой, дочерью донны Лукреции, отцом которой он, возможно, являлся.
Шестерка Мечей - Поездка, умозаключение, любопытство, оценка, деловой подход, открытая дорога.
Семерка Мечей - Крайнее средство, болтовня, попытка, приятная компания, поиск направления, присутствие духа.
Примечание: На карте изображены отношения Казановы с синьорой Ф.
Восьмерка Мечей - Препятствие, неприятность, плохие известия, западня.
Примечание: Казанова часто нуждался в услугах врача и одного из них он даже наградил за излечение от небольшого венерического заболевания, последствия любовных похождений венецианца.
Девятка Мечей - Утешение в затруднительной ситуации, возрождение, благодарность.
Примечание: Франческа Бучини была рядом с Казановой в труднейший период его жизни, выказывая в своих письмах, несмотря на свое невежество, откровенную и нежную любовь.
Десятка Мечей - Бессилие, старость, бесполезность, отчаяние, ожидание конца.
Примечание: Мечи брошены на землю, символизируя свою ненужность и бесполезность усилий.
Паж Мечей (FANTE DI SPADE) - Бодрствование, бдительность, ожидание; ожидание определенного события; концентрация на самом себе и своих интересах; хищнический дух.
Примечание: На карте явно не образец милосердия.
Рыцарь Мечей (CAVALIERE DI SPADE) - Дуэлянт и спорщик; ожидание врага, желание битвы; бессознательное, затмевающее разум.
Королева Мечей (REGINA DI SPADE) - Искренность, ответственность, снятие маски; бесстрашие, позволяющее идти навстречу боли; желание дойти до истины.
Король Мечей (RE DI SPADE) - Судья, власть, авторитет, управление, усталость от нагрузок и полномочий.
Монеты
Туз Монет - Успех, приобретение, великолепный доход.
Двойка Монет - Развлечение, наслаждения, гедонизм.
Тройка Монет - Выставление на обозрение, превращение в товар, оценка на основе материальных качеств; покупать, но не захватывать.
Примечание: Казанова не пренебрегал и компанией проституток.
Четверка Монет - Убогость, скупость, умеренность, затворничество, упоение собственной жадностью.
Примечание: Смотреть надо только в собственный кошелѐк, не заглядывая в чужой.
Пятерка Монет - Бедность, нищета, раны; отражение будущего, которое нас ждет; предсказание, предупреждение.
Примечание: Уважайте глаза, которые многое видели и теперь слепы; уважайте того, кто ушел далеко, а теперь недвижим.
Шестерка Монет - Зависть, желание взять то, что тебе не принадлежит, разведка, любопытство, сплетни.
Семерка Монет - Скука, традиционность и догма, нехватка гармонии в связи; бесчувственность, неспособность восторгаться или позволять восторгаться другим.
Примечание: На карте мужчина томится, а женщина пребывает в восторге.
Восьмерка Монет - Забота, обучение, выход из болезненного состояния или из неосведомленности; солнечный луч, пробуждение страстей и чувств.
Примечание: Беттина рассказывает Казанове о нюансах сексуального восприятия у женщин.
Девятка Монет - Предательство, воровство, выход, освобождение, отказ от чего-либо ради материального благополучия, поиск лучшей доли.
Десятка Монет - Формальное заявление, помолвка, ухаживание, предложение.
Паж Монет (FANTE DI DENARI) - Покупатель; смотрит жадными глазами, оценивает и ассчитывает, что и как купить.
Рыцарь Монет (CAVALIERE DI DENARI) - Оппортунизм, осторожность, серьезность; ожидание благоприятного момента, носитель дарований.
Королева Монет (REGINA DI DENARI) - Огромное богатство, уверенность, высокомерие, наглость, самонадеянность.
Примечание: Демонстрация способности обольстить или получить желаемое, не прилагая при этом никаких усилий.
Король Монет (RE DI DENARI) - Амбиции, угроза, практический ум, успех; власть, основанная на материальных и финансовых возможностях.